|
Aantekeningen van Ernest Bornauw
|
| begin | boeken | levensverloop | contacteren |
| << vorige << | inhoudstafel | >> volgende >> |
liefde versament. het beeld van de klokhen en de kuikentjes. de reële relatie vast uit en in een wederzijds verlangen dat een kostbare gave van god is: de dynamiek van den OORSPRONG in den mens-op-ONS-gelijkend. één GEEST, één door de liefde bevrucht geloof. uiteindelijk worden de accenten door god in het één alomvattend accent opgenomen per Dominum nostrum Jesum Christum. als wij maar "weten" dat god verder ziet dan ónze neus lang is. deze -door geloven gedragen- "kennis" is een vrucht van de liefde. en zij bevrijdt tot de vreugde van den vrede van god, die alle zinnen (onze zintuigen, ons verstand, ons hart en zelfs onze verbeelding) te bóven gaat. alleen de liefde versament, waar de accenten hier liggen en daar. hoe hoger gij klimt, hoe éner het landschap van de aarde er uitziet. de af stand brengt ons het dichtst bij. want over de be nauwing van tijd en ruimte heen nù al in het eschaton. in den on eindigen blik, want de liefde ziet vér, nog vérder dan, omdat zij helemaal uit en in den HELEMALEN groter is dan.
uit dér aard is het woord van den dichterlijken dichtenden vérder ziende (een nieuwe lens!) en groter dan. het is altijd en overal helemaal: méér dan zintuigen, verstand, hart, en zelfs verbeelding door de "toe gevoegde waarde van den GEEST". dàt is een ongehoord geheim. en -in het diepste van het hart- "weten" wij het. dit is: leven wij van het LEVEN-voor-altijd.
de liefde versament tot één geest: den ("goeden") geest van den GEEST. de GEEST versament de woorden. het werk van den dichtenden dichterlijken is een samenhang van -uit en in de dynamiek van den GEEST- samengelopen samenlopende woorden. het is helemaal. en uit dér aard moet het -over de details heen- uit en in dit helemaal gelezen worden. het moet helemaal gelezen worden.
| << vorige << | inhoudstafel | >> volgende >> |
| begin | boeken | levensverloop | contacteren |
